Variantas yra problema


Korėjiečių kalboje tradicinis vardų užrašymo būdas taip pat yra "Pavardė Vardas". Ar nevertėtų prie vengrų ir japonų įtraukti ir korėjiečių? Tada tai turėtų būti parašyta Vikipedija:Vardinimo taisyklėse. Bet kol nepakeista, tol galioja.

Mano siūlomi papildymai neįvestų nieko naujo, tik įtvirtintų dabar paplitusią praktiką.

perkėlimas iš kortelės į bitcoin

Užsienio šalių vietovardžiai sulietuvinami iš oficialaus pavadinimo originalo kalba pagal tarimą ar priimtas perrašos taisykles. Išimtis taikoma tradicinę variantas yra problema įgavusiems vietovardžiams, padarytiems iš originalo šaknies Paryžius, Ašmena, Balstogė, Daugpilis, Pekinas, etc.

Esant keliems tokiems pat vietovardžiams jie tikslinami skliaustuose pagal savo geografinį tipą pvz. Venta miestasMaskva upė arba administracinį regioną iki reikiamo lygmens takoskyrai nustatyti Haidarabadas IndijaHaidarabadas Pakistanas ; Graužiai JosvainiaiGraužiai Gudžiūnai.

Jei yra keli vietovardžiai tuo pačiu pavadinimu, bet jų reikšmingumas, aktualumas, hierarchinė reikšmė akivaizdžiai skiriasi, pagrindinio pavadinimo erdvė paliekama svarbiausiai reikšmei pvz.

Istoriniai, regioniniai variantas yra problema dabar egzistuojantiems objektams neturi būti suteikiami nebent galimi nukreipimai ir yra tinkami tik aprašant istorinius, išnykusius objektus Antakijabet ne AntiochijaStambulas - ne KonstantinopolisKaliningradas - ne KaraliaučiusTelšiai variantas yra problema ne TelšēCherona - ne Žirona.

Nors ten vietomis yra netikslumų, bet visgi vlkk yutrade brokeris, rimtas šaltinis.

Tačiau yra dar ir Lietuvos Respublikos valstybinės lietuvių kalbos komisijos įstatymu nustatyti lietuvių, latvių, prūsų ir kitų baltų etninių žemių lietuviški tradiciniai vietovardžiai. Tradicinis vietovardis egzonimas — tai už šalies dabartinės teritorijos ribų esančio geografinio objekto pavadinimas, kurio forma nesutampa su oficialiąja ir adaptuota, bet yra savita nuo seno lietuvių kalboje įsigalėjusi.

Juos, tiesa, ne visus, o tik išlikusių gyvenviečių, galima rasti VLKK svetainėje. Buvau net susilaukęs kai kurių kalbininkų ir istorikų priekaištų dėl m. Pagal poįstatyminius aktus pirmenybė turėtų būti teikiama tradiciniam lietuviškam vietovardžiui, skliaustuose rašant transkribuotą rusišką pavadinimą.

Taip, beje daro ir wikimapia. Pirmenybė tradiciniam lietuviškam pavadinimui teikiama ir Lietuvoje sudaromiems žemėlapiams; prekyboje esantys kelių žemėlapiai rengti Latvijoje, todėl ten greta transkribuoto rusiško skliaustuose rašomi vokiški, m. Kaip finansuoti coinbase sąskaitą, pav. Ir netgi Karaliaučiaus krašte leidžiamuose žemėlapiuose greta rusiškos formos skliaustuose pateikiama iki m.

Tai leidžia ir variantas yra problema identifikuoti vietovę, nes srityje yra po 8 gyvenvietes, pavadintas Sosnovka ir Sadovojė, po 7 Dalnejė, Nekrasovo, Lugovojė, Sovchoznojė, po 6 Lužki, Malinovka, Nagornojė ir t. Taip lengviau gyvenvietes rasti ir pagal kategorijas.

kaip užsidirbti pinigų žmogaus gyvenime neužtikrintas pardavimo variantas tai

O, beje, Čistyje Prudai rusams — tai ne kažkoks kaimelis Kaliningrado srityje, o Maskvos miesto parkas. Todėl pirmenybė turi būti teikiama šiai reikšmei. Matau, yra taisyklės, nutarimai, galima visu tuo vadovautis tai ir šitaip visai tvarkingai atrodys. Dėl 4. Iš rusiškų, lenkiškų ar latviškų variantų daryti nukreipimus, o ne rašyti skliaustuose, nes tai iškreiptų bendrą tvarką su skliaustų naudojimu pavadinimuose.

Sl 1. Tradicinių vietovardžių, arba egzonimų, pirmenybė oficialiųjų vietovardžių, kitaip endonimų, atžvilgiu privaloma mokykliniuose leidiniuose, žr. Valstybinės lietuvių kalbos komisijos m. Greta jų arba prieduose gali būti pateikiami dabartiniai oficialieji vietovardžiai.

kaip užsidirbti pinigų naudojantis kompiuteriniu vaizdo įrašu

Kalbos komisija yra protokoliniais nutarimais patvirtinusi tradicinių lietuviškų vietovardžių, lokalizuojamų dabartinės Baltarusijos, Latvijos, Lenkijos ir Rusijos Kaliningrado srityje, sąrašus. Patvirtintųjų sąrašų pavadinimai atskleidžia tam tikrą tradicinių vietovardžių plačiąja prasme nevienodumą: lenkiški ir lietuviški plg. Sejny ir Seinaibaltarusiški ir lietuviški plg. Narač ir Naročiuslatviški ir lietuviški plg. Bauska ir Bauskėpagaliau vokiški ir lietuviški plg. Rossitten ir Rasytė vietovardžiai variantas yra problema s variantas formos savitumais, bet dabartiniai Karaliaučiaus krašto, tiksliau — dabartinės Kaliningrado srities vietovardžiai iš esmės pakeisti, tai visiškai kitos leksemos.

Todėl tam tikra prasme lietuviškus tradicinius Kaliningrado srities vietovardžius jau variantas yra problema galima laikyti istoriniais pavyzdžiui, negalima būtų sakyti, kad knygnešiai keliavo į Kaliningrado sritį Sovetske spausdintų knygų parnešti, o Kristijonas Donelaitis kunigavo Čistyje Pruduose, o ne Tolminkiemyje variantas yra problema, dabartiniame kontekste lietuviški vietovardžiai greičiau variantiniai nei pagrindiniai. Kas kita, pavyzdžiui, Čenstakava Lenkijoje, Cėsys Latvijoje ar Gardinas Baltarusijoje — jų pirmenybė endoniminių formų atžvilgiu lietuviškuose tekstuose neabejotina.

Ir vis dėlto gali būti suprantama, jei pagal tarptautinės enciklopedijos bendruomenės nusistatytus bendruosius principus tradicinių lietuviškų vietovardžių pirmumas būtų su tam tikromis išlygomis plg. Wrocław, Gdańsk tik skliaustuose; atitinkamai lenkiškoje variantas yra problema — pirmenybė lenkiškoms formoms, bet skliaustuose pateikiami ir variantai kitomis kalbomis.

Pirmininko pavaduotoja Jūratė Palionytė -- lazdynasvariantas yra problema lapkričio EET Aš už dabartinį naudojamą pavadinimą, pagal kurį galima miestą surasti žemėlapiuose, žinynuose, kitokioje literatūroje. Skliaustuose manau reikia nurodyti geografinę poziciją, jei yra keli vienodi pavadinimai. Kitaip tariant, kad jis būtų surandamas, o nebenaudojamus vietovardžius dėti kaip nukreipiamuosius "redirect" straipsnius. Ta-Ntalas15 lapkričio EET Bet kokiu atveju, vienas dalykas yra pavadinimų užrašymas žemėlapyje, kitas dalykas - straipsnio pavadinimas.

Taisyklės nurodo, kad pavadinimas turi būti aiškus ir vienareikšmis, o tokie griozdai kaip "Tolminkiemis Čistyje Prudai " nepriduoda jokio aiškumo. Tada abu pavadinimai bus lygiaverčiai, nekils jokios painiavos nes skliaustuose paprastai nurodomas adm. Ir šiaip nemanau, kad reikalinga "lygevertiškumas" čia kažkoks, jei jau tikrai du pavadinimai nepaprastai populiarūs ir abu naudojami, galime monetos metimu nuspręsti kuris pagrindinis, kuris dvejetainio varianto matematikos strategija.

lazarevo metodo dvejetainiai variantai brokeris vadimas bucha

Nežaiskim čia ideologijų. Skliaustuose kaip ir iki šiol turėtų būti patikslinimas. Daugiau kaip ir nežinau, nesu čia specialistas. Kol sistema vieninga ir atitinka sveiką protą bei Vikipedijos precedentus, na ir tas VLKK rekomendacijas, tol man tinka. Until then, the city was officially named Biel BE. Tai — visai kas kita. Reikalai dar ne tokie beviltiški. Diskusijos dalyviai atstovauja tas grupes.

dvejetainiai variantai su 96 prekybos turbo galimybėmis

Tokiam kontekste dvigubi pavadinimai gali būti ir priimtinas neutralumo principo pasireiškimas nes daugumai skaitytojų matyt bus aišku kodėl taip padaryta. Gali būti jog tokių vietovių nėra labai daug. Jei čia kas nors kažką atstovauja, tai siūlyčiau eiti atstovauti kur greitas brokeris kitur.

Mano siūlomas neutralumo variantas yra problema pasireiškimas yra nedaryti iš nieko problemos ir nesureikšminti tokios smulkmenos, kaip pavadinimai.

  • Grįžti į naujienos Ar kompromisas poroje visada yra gerai?
  • Vikipedijos aptarimas:Vardinimo taisyklės – Vikipedija
  • Raktinių žodžių panašūs variantai: apibrėžimas - Google Ads Žinynas
  • Problematika – Vikipedija
  • Komiteto pirmininkės įsitikinimu, šis variantas yra kompromisinis.

Daryti dvigubą pavadinimą vien tam, kad kažkas neįsižeistų, yra absurdas. Įsižeidžiantys dėl to kuris pavadinimas yra nukreipiamasis kuris pagrindinis gali eiti įsižeidinėti kur nors kitur, Vikipedija - enciklopedija, o ne mažvaikių klubas.

Pilnai pakanka, kad straipsnyje paminėti abu pavadinimai ir paaiškinta kodėl du ar daugiaukuris iš kur kilęs ir kas kurį naudoja.

Raktinių žodžių panašūs variantai: apibrėžimas

O čia jau daroma problema tarsi vieno pavadinimo kažkas siūlytų išvis nei neminėti straipsnyje, o kitą pateikti kaip vienintelį naudojama visos žmonijos nuo istorijos pradžios. O čia abu variantai skiriasi tik tuo, kuris pavadinimas rašomas prieš jį, o kuris — po jo Be to kaip minėjau anksčiaupavadinimas turi būti vienas galbūt su paaiškinimu. O ir pats balsavimas šiaip jau turėtų būti paskelbtas negaliojančiu: variantai aiškiai neišsamūs, o ir formaliai ne viskas gerai jei tai kam nors labai rūpi.

Čia tiek nepraėjo [3]. Tokiu atveju iš karto reikėtų nuspręsti, kas būtų rašoma į pagrindinį puslapį, o kas į detalesnį.

Problematika

Kadangi abu pasiūlyti variantai prieštarauja Vikipedijoje veikiančiai programinei įrangai, tai siūlau šį balsavimą nutraukti. Nei vienas iš šių variantų negalės būti naudojamas.

  1. Kur ir kaip užsidirbti pinigų

Patikrinau, lyg ir niekas nekliūva. Kur visa tai aprašyta? Using subpages for permanent content that is meant to be part of the encyclopedia. Nenaudoti detalesnių puslapių pagrindiniam enciklopedijos turiniui. Priešingai, parašyta jog jei reikalingas, jį naudoti galima.

Cituojant, angl. Some topics have a slash in the name, and should be named accordingly. Detalesnių puslapių palaikymas pagrindiniuose straipsniuose seniai atjungtas.

O ką daryti jei tas pats miestas ar gyvenvietė yra turėjęs pvz. Pervadinant puslapius jų aptarimų variantas yra problema gali atsiskirti ir pan.

AudriusA17 lapkričio EET Tada prašyčiau vietoje kritikos pasiūlyti konstruktyvų variantą, kaip spręsti šią problemą.

Vikipedijos aptarimas:Vardinimo taisyklės

Man priimtina buvo ir forma Furmanovas Stanaičiaikuri leidžia straipsnį rasti ir pagal Kategorija:Gumbinės apskrities gyvenvietėsir pagal Kategorija:Gusevo rajono gyvenvietėsbet Hugo.

Todėl ir kreipiausi patarimo į VLKK. Ir labai abejoju, kad dabartiniai tų gyvenviečių pavadinimai bus naudojami kituose Vikipedijos straipsniuose, nes daugelis jų tebenyksta, jose likę vien seneliai. Be to, krašte vis stiprėja judėjimas už iki karo buvusių pavadinimų sugrąžinimą.

AudriusA18 lapkričio EET. Kaip supratau yra noras kad atitinkamose kategorijose būtų rodomas pavadinimas, kuris atitiktų tos kategorijos istoriniame periode naudotą pavadinimą. Tokiems tikslams pvz. Šiuo atveju vienai iš kategorijų būtų priskiriamas pats straipsnis, o kitai į tą straipsnį rodantis nuorodinis straipsnis, aišku tokiu atveju, reikėtų pasekti, kad tai pačiai kategorijai nebūtų priskiriamas pats straipsnis ir jo nuorodinis straipsnis. Tokiu atveju manau dažnai galima būtų apsieiti be dvigubų straipsnių pavadinimų, o tik esant reikalui patikslinti variantas yra problema ar nuorodinio straipsnio pavadinimą.

Tokiu atveju manau tokie patikslinimai galėtų ir toliau būti kaip kad ir naudojama pagal administracine dabartinį arba istorinį priklausomybę. Tiesa nuorodiniai straipsniai kategorijose vanilės variantai rodomos pasvirusiu šriftu.

Šiuo atveju miestams galimas patikslinimas būtų dvejopas - arba istorinis pavadinimas, arba geografinis patikslinimas kas konkrečiai matyt matytusi iš straipsnio pirmųjų žodžių. Betgi gal neprotinga kiekvienam patikslinimo tipui ieškoti vis kito spaudos ženklo.

AudriusA Tai pala, aš turbūt ne iki galo suprantu žr. Dėl ko čia bet kokia kaina reikia dvigubo pavadinimo?

Kur čia kokios problemos, kurias reikėtų spręsti? Paties straipsnio pavadinimas nieko nekeičia — vis viena reikia nukreipimų jei prireikia — ir nuorodinių straipsnių.

Ar kompromisas poroje visada yra gerai? | mergvakariui.lt

Ir prie ko čia tos kategorijos? Kaip čia vienas ar kitas pavadinimas gali leisti ar neleisti kažko rasti pagal kategoriją?

  • Pakso problema grįžta į politinę darbotvarkę: sako radę kompromisą - DELFI
  • Ar įmanoma užsidirbti pinigų iš galimybių internete
  • Rodyti originalų straipsnį anglų kalba: Pasirinkite produkto versiją Požymiai Kai naudojate virtualiąją intelektualiąją kortelę kompiuteryje, kuriame veikia Windows 8 "arba" Windows Servergalite pastebėti vieną iš toliau nurodytų problemų.

Juk paieškai yra paieška! Na, ir turbūt vietoj kategorijų senų apskričių ir pan. Esmė paprasta - tiek tradicinis lietuviškas Tilžė, tiek naujadaras Sovietskas ar Sovetskas yra daugmaž lygiaverčiai, todėl reikėtų apsispręsti ar kaip pagrindinį naudojame vieną, variantas yra problema iš kito darome nukreipimą ar atvirkščiai.

Iš VLKK darbuotojos atsakymo galima suprasti, kad ji rekomenduotų prioritetą skirti tradiciniam lietuviškam pavadinimui.

Internetinis uždarbio pristatymas to ir būtų prasmė prabalsuoti. O dėl šito balsavimo tai net abejoju ar verta jame reikšti savo nuomonę, kadangi tai skubotai be jokios diskusijos pateiktas pasiūlymas.

Matyt prasmingiau būtų prabalsuoti ar kai kuriems dalyviams nereikėtų atimti teisės skelbti balsavimų, nes net per ilgą laiką jie negali įsisavinti paprasto principo - prieš balsavimą klausimas turi būti išdiskutuotas, ypač variantas yra problema pateikiamos alternatyvos, kad nesigautų, kad pateikiamos dvi alternatyvos vienodai absurdiškos ir tenką įtraukti balsavimą prieš abu variantus.

Nematau prasmės naudoti dvigubo pavadinimo. Balsuoti reikėtų nebent dėl to, kuriam pavadinimui teikti pirmenybę — egzonimui ar endonimui. Kitas -iems variantui -ams būtų sukurti nukreipimai, todėl vietovardį būtų galima rasti pagal bet kurį variantą.

Ar kompromisas poroje visada yra gerai?

Be to, visos vietovardžio formos būtų paminėtos straipsnio tekste. O dėl pirmenybės straipsnio tekste, manau, kad, užuot aklai taikius vieną ar kitą taisyklę, reikia taikyti sveiko proto principą ir atsižvelgti į kontekstą: kaip minėta aukščiau, istoriniuose šaltiniuose taikyti istorinį variantą, šiuolaikiniame kontekste — šiuolaikinį variantą.

AudriusA21 lapkričio EET.